Thursday, September 8, 2011

A Book in Spanish

Hay muchos compañeros que me están preguntando si el contenido de "A Book in English" es el mismo que el de mi libro en español "Woodysmo", y es normal que así sea pues la portada es la misma. Pero la respuesta es si... y no.

En "A Book in English" he publicado una selección de lo que consideré más adecuado entre el bagaje de mis libros anteriores, fundamentalmente "A la Carta" y "Woodysmo". Es cierto que he aprovechado para actualizar y corregir algunas cosas, y que los juegos de deletreos están adaptados al inglés (así que son versiones diferentes) pero el "cuore" es el mismo.

Sin embargo, había algunas de mis rutinas imprescindibles los últimos años y que no estaban publicadas en España: "Las Figuras", mi "Carta al número", la versión en faro-1 del "Póquer Psíquico" y, sobre todo, "La Balanza Humana", mi versión de las cartas al peso que podeis ver en el post anterior.

Con lo cual, quizá este material justifique la adquisición del libro en inglés si tienes uno (no creo que teniendo los dos ya interese) de mis libros anteriores.

En cualquier caso, lo que estoy haciendo, para que ese material sea publicado, es preparar un pequeño librito (al estilo de mi "Baraja Telepática") que se va a llamar "A Book in Spanish" y cuyo contenido será... efectivamente: El material de "A Book in English" que no estaba publicado en español. Este librito tendrá un precio muy económico y saldrá a la venta en breve.

¡Un saludo a todos!

6 comments:

  1. Ahora sí, todo mucho más claro. Gracias Woody!

    ReplyDelete
  2. Que ganas de verte en Toledo Ilusión.

    ReplyDelete
  3. Que pena perderme lo de Toledo. Nos vemos Woody!!!

    ReplyDelete
  4. Mejor libro del año 2011 segun un blog USA. Felicidades Woody!!!

    ReplyDelete
  5. En cuanto al efecto Shuffle Bored, conosco el efecto pero vi en uno de tus videos que haces que el espectador mezcle antes de todo, eso lo ensenas en el libro o alguno de tus dvd? Gracias

    ReplyDelete